在电商购物中,我们经常会遇到各种形式的"补贴"优惠,比如购物津贴、优惠券等。那么这些"补贴"在英语中是如何表达的呢?
首先,我们可以使用"allowance"来表示定期或有特定目的的补贴、津贴。例如:
> Every clerk was given a petrol allowance of 30 p per mile.
> 公司发给每个职员每英里30便士的汽油津贴。
另一个常用词是"subsidy",它表示政府或其他权力机构提供的补贴、补助金。例如:
> They've also slashed state subsidies to utilities and transportation.
> 他们还大幅削减了对公共事业和交通运输的政府补贴。
除此之外,在网购时我们还会遇到一些其他常用词汇,如:
Double11 online shopping festival - 双十一购物节
Discount - 打折(例:10% discount/10% off = 9折)
Flash sale - 秒杀
Coupons - 优惠券
Rebate coupon - 现金券/抵用券
Raffle tickets - 抽奖券
Group-buying - 团购
Buy one and get one free - 买一送一
XX off when you spend YY (满YY减XX) - 满减
Pre-sale - 预售
Deposit - 定金
Balance - 尾款/余款
Return of goods without reasons within 7 days - 7天无理由退货
Positive/Negative Comments - 好评/差评
in stock/ out of stock - 有货/断货
Place your order - 下单
Installment - 分期付款
对于"政府消费券",可以翻译为"Government Consumption Vouchers"。这种描述更为恰当。
如果您对本文有任何疑问,欢迎在VixueTalk的头条主页回复关键词"头条",或者发送私信给小编,我们会为您解答。