Lazada平台最近推出了一些新的功能特性,主要针对商品上传管理进行了优化和升级。本文将为您详细介绍这些新功能,包括GSP标题管理功能和GSP长短描管理功能,希望能为卖家的日常运营带来一些帮助和启发。
该功能可以实现商家在GSP里进行小语种商品标题管理。具体操作如下:
1. 入口在"设置"中的"多语言"选项,可以看到已同步的标题内容。
2. 在基本信息中填写英文标题后,该标题会自动同步到此处。
3. 点击"翻译"按钮,系统会自动生成泰语、马来语、印尼语和越南语4种小语种标题。
4. 如果需要手动调整小语种标题,可以直接在此处编辑修改。但需要注意,修改后的内容需要在整个页面提交保存后,才能同步至ASC。
该功能可以实现商家在GSP里进行小语种商品长短描内容的管理。具体操作如下:
1. 首次上架商品时,可选择英语填写长短描内容,保存后系统会自动翻译成小语种同步至ASC。
2. 如果需要对小语种国家的长短描进行微调,可切换到对应语种进行编辑,保存后内容会同步到ASC。
3. 如果需要完全变更长短描内容,可在各小语种处清空内容,然后切换回英文填写新的长短描,保存后系统会自动翻译成小语种同步至ASC。
以上就是Lazada新上线的GSP功能介绍,希望对您的运营管理有所帮助。
Q1: Lazada商城上架商品需要翻译成多种语言吗?
A1: 是的,Lazada作为东南亚最大的电商平台,要求商家在上架商品时需要提供多种语言的商品信息,包括标题、描述等。这样可以更好地满足不同国家和地区买家的需求。
Q2: 如何管理好Lazada商品的多语言标题和描述?
A2: Lazada推出的GSP功能可以帮助商家更好地管理多语种商品信息。包括自动翻译标题、描述,以及允许商家手动调整等功能。同时修改后的内容也能及时同步到ASC系统中。
Q3: 在Lazada上架新商品时,应该如何填写商品信息?
A3: 首次上架新商品时,建议先用英语填写好标题和描述内容,保存后系统会自动翻译成其他小语种。如果需要对小语种内容进行微调,也可以在GSP功能中进行编辑。变更商品信息时也可以利用GSP功能一键替换。